|  
        
 РАЗВИТИЕ РУССКОГО КЛАССИЦИЗМАИ НАЧАЛО ЕГО КОРЕННЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
 ПОЭЗИЯ И. Ф. Богданович (1743-1803)Ипполит Федорович Богданович вошел в историю русской 
  литературы как автор «Душеньки» (1783), которая узаконила еще один вариант русской 
  поэмы: волшебно-сказочный. Дальнейшее развитие этого жанра выражалось в замене 
  античного содержания образами, почерпнутыми из национального русского фольклора. 
  «Душенька» стоит на периферии русского классицизма, с которым она связана античным 
  сюжетом к некоторой назидательностью повествования.
Сюжет «Душеньки» восходит к древнегреческому мифу 
  о любви Купидона и Психеи, от брака которых родилась богиня наслаждения. Эту 
  легенду в качестве вставной новеллы включил в книгу «Золотой осел» римский писатель 
  Апулей. В конце XVII в. произведение «Любовь Психеи 
  и Купидона», написанное прозой со стихотворными вставками, опубликовал французский 
  писатель Жан Лафонтен. В отличие от своих предшественников, Богданович создал 
  свое стихотворное произведение, полностью отказавшись от прозаического текста.
Сюжет «Душеньки» — сказка, широко распространенная 
  у многих народов, — супружество девушки с неким фантастическим существом. Муж 
  ставит перед супругой строгое условие, которое она не должна нарушать. Жена 
  не выдерживает испытания, после чего наступает длительная разлука супругов. 
  Но в конце концов верность и любовь героини приводит к тому, что она снова соединяется 
  с мужем. В русском фольклоре один из образцов такой сказки — «Аленький цветочек».
Богданович дополнил сказочную основу выбранного 
  им сюжета образами русской народной сказки. К ним относятся Змей Горыныч, Кащей, 
  Царь-Девица, в ней присутствует живая и мертвая вода, кисельные берега, сад с 
  золотыми яблоками. Греческое имя героини — Психея — Богданович заменил русским 
  словом Душенька. В отличие от героических поэм типа «Илиады», «Душенька», служила 
  чисто развлекательным целям:
Не для похвал себе пою; 
Но чтоб в часы прохлад, веселья и покоя
Приятно рассмеялась Хлоя. [1] 
Шутливая манера повествования сохраняется по отношению 
  ко всем героям поэмы, начиная с богов и кончая. смертными. Античные божества 
  подвергаются в поэме легкому травестированию, но оно лишено у Богдановича грубости 
  и непристойности майковского «Елисея». Каждый из богов наделен чисто человеческими 
  слабостями: — высокомерием и мстительностью, Юпитер — чувственностью, Юнона 
  — равнодушием к чужому горю. Не лишена известных недостатков и сама Душенька. 
  Она доверчива, простодушна и любопытна. От античных и классицистических героических 
  поэм «Душенька» отличается не только содержанием, но и метрикой. Первые писались 
  гекзаметром, вторые — александрийским стихом. Богданович обратился к разностопному 
  ямбу с вольной рифмовкой.
«Душенька» написана в стиле рококо, популярном в 
  аристократическом обществе XVIII в. Его представители 
  в живописи, скульптуре, поэзии любили обращаться к античным мифологическим сюжетам, 
  которым они придавали кокетливо-грациозный эротический характер. Постоянными 
  персонажами искусства рококо были Венера, Амур, Зефир, Тритон и т. п. Во французской 
  живописи XVIII в. наиболее известными представителями 
  рококо А. Ватто и Ф. Буше. Белинский объяснял популярность «Душеньки» именно 
  особенностями, ее стиха и языка. «Представьте себе, — писал он, — что вы оглушены 
  громом, трескотнёю пышных слов и фраз... И вот в это-то время является человек 
  со сказкою, написанною языком простым, естественным и шутливым... Вот причина 
  необыкновенного успеха «Душеньки». Вместе с тем она расширила границы 
  самого жанра поэмы. Богданович первый предложил образец сказочной поэмы. За 
  «Душенькой» последуют «Илья Муромец» Карамзина, «Бова» Радищева, «Альоша Попович» 
  Н. А. Радищева, «Светлана и Мстислав» Востокова и, наконец, «Руслан и Людмила» 
  Пушкина. 
Широко известны были в XYIII в. песни Богдановича — «Пятнадцать минуло мне лет», «У 
  речки птичье стадо // Я с утра стерегла» и ряд других, в которых он изображал 
  влюбленных пастухов и пастушек, весьма далеких от подлинных русских крестьян. 
  В 1785 г. Богданович выпустил три части «Русских пословиц». Материал сборника 
  систематизирован в религиозно-верноподданническом духе. Об этом красноречиво 
  говорят придуманные составителем разделы: «Благоверие», «Служба государю», «Почтение 
  к высшим». Большим произволом отличается стилистическая правка пословиц, в результате 
  которой они лишились главного их достоинства — краткости и выразительности. 
 
 
 
    [1]  Богданович И. Ф. Стихотворения и поэмы. Л., 1957. С. 
    47.
         |